Episode Transcript
Transcripts are displayed as originally observed. Some content, including advertisements may have changed.
Use Ctrl + F to search
0:01
This is the You Can Learn Chinese
0:03
podcast. For everyone who's trying to
0:05
learn Chinese or reaching for the
0:07
next level, you came to the
0:10
right place. I am your host,
0:12
Jared Turner. And putting Study says
0:14
at the end of a claim
0:16
adds to its credibility. Study says.
0:18
My co-host is John Pazzen who
0:20
posed the question, if money doesn't
0:23
grow on trees, why do banks
0:25
have branches? Let's get to it. Hey
0:28
guys, this is Jared Turner joining
0:30
you here from Utah in the
0:32
United States. Hi everybody, my name
0:34
is John Pazden, I am in
0:36
Shanghai, I'm actually in a different
0:38
apartment now, just moved. But I'm in
0:41
Shanghai, how's it going? You moved real
0:43
far, John, real far. Yeah, like 500
0:45
meters away or something. Yeah, I don't even
0:47
know that. It's less, you moved across
0:49
the street. It's not really across the
0:52
street, like across the alleyway. Whatever,
0:54
anyway, the kids are getting older so we
0:56
need a slightly larger place. But I'm still
0:58
here in Shanghai. Oh John, before we jump
1:00
in, I want to mention something real quick.
1:02
If you or someone you know has a
1:04
great story about learning Chinese, whether it's
1:07
a unique journey and interesting story or
1:09
just some hard-earned lesson, we'd love to hear
1:11
it. We've got a new guest application
1:13
on our website and we're looking for
1:15
passionate Chinese learners to share their experiences
1:18
on the podcast. You can find the link
1:20
in the show notes. All right back to it. Today
1:22
we want to talk about accents
1:24
in Chinese, whether you're a beginning
1:26
learner and you're trying to figure
1:29
out how to sound somewhat sane
1:31
in Chinese, or whether you've been
1:33
studying for a while and you
1:35
realize that your accent just isn't
1:37
quite right. We have some tips for
1:39
you today. You know, John, this was
1:42
something that I think I was
1:44
oblivious to in my younger years. It
1:46
wasn't until my family we were a
1:48
host for a number of foreign exchange
1:50
students that I started realizing, oh yeah,
1:53
if I try to speak another language,
1:55
I'm going to have an accent in
1:57
that language. Mind-blowing. Yes, right.
1:59
And you know, an accent isn't a
2:02
terrible thing. It's okay to have a
2:04
little bit of an accent. You want
2:06
to be easily understood, obviously, but a
2:08
lot of us, we just want to,
2:10
we want to do our best. So
2:12
we don't want to have a really
2:14
heavy accent that's going to cause miscommunication.
2:16
You know, and I think this is
2:18
an important thing just to hit up
2:21
first, John, is that at least here
2:23
in America, it seems that a lot of
2:25
people are very concerned about
2:27
accents. an accent. But I think China
2:29
perceives that aspect quite differently than we
2:31
might in the West. What do you
2:34
mean? Well, as in China, it's common
2:36
to have an accent, if you
2:38
will, right? Well, you mean in
2:40
Chinese is just your local Chinese
2:42
accent? Exactly. But I mean, the
2:44
typical foreigner accent does not sound
2:46
like any kind of Chinese accent,
2:48
right? That's true. That's true. Granted.
2:50
But in general, China is very
2:52
diverse. There's a lot of regional
2:54
dialects and languages even, which produce
2:56
quite a large variance in accents
2:59
in the country, much more than
3:01
I would say different accents we
3:03
have in, at least in the
3:05
United States. Actually, I remember a
3:07
long time ago I wrote a
3:09
blog post about how once your
3:11
Chinese starts getting better. then people
3:13
might say your accent sounds like
3:15
a Xinjiang accent and then they're
3:17
like if it gets even better
3:19
they might say it sounds kind
3:21
of like a Hong Kong accent.
3:23
So there's like different like somewhat
3:25
nonstandard accents which kind of you
3:27
know are on this path towards
3:29
a more standard Mandarin more more
3:31
you know Beijing-centric fluent Mandarin.
3:33
Yeah I think that's right but I think
3:35
overall it's just pointing out that in
3:38
China, this seems to be overall much
3:40
more accepting of having an accent and
3:42
speaking quote unquote flawless or flew into
3:44
or just you know native sounding Chinese.
3:47
I mean it's an awesome thing. It's
3:49
a super cool thing if you can
3:51
pull it off, but it's not perhaps
3:53
seen as valuable as it might be
3:56
seen in the West. Yeah, and actually
3:58
on this note, it also like... mention
4:00
that one thing that I see quite
4:02
a bit even now you know after
4:05
living in China for all these years
4:07
is that Chinese people sometimes think it's
4:09
cute to like mimic a foreign accent
4:11
and like talk to a foreigner with
4:14
like foreign sounding Chinese and like as
4:16
an American you might think that is
4:18
so racist like I can't imagine American
4:21
doing that to you know a Mexican
4:23
or Chinese person or something like that
4:25
would be so horrible. But in China,
4:27
like, there's not nearly as much cultural
4:30
sensitivity to that kind of thing. There's
4:32
not nearly as much exposure to foreigners.
4:34
And that's going to happen and try
4:37
not to get too upset about it.
4:39
Yeah, what do they say? Because, you
4:41
know, I'm not sure I've really picked
4:43
that up. Like, if someone's like teasing
4:46
or mocking or something and in English.
4:48
speaker like what are they going to
4:50
say like in Chinese here right in
4:52
America this like the oh ching-jong-chang right
4:55
and I do find that a little
4:57
offensive when people say that but what
4:59
do they say there well when they
5:02
see you instead of saying nie how
5:04
the black oh knee how you know
5:06
they'll do these like bad tones and
5:08
I usually just ignore it because I'm
5:11
talking them for a reason so I
5:13
just talk about whatever it is I
5:15
want to talk to talk to them
5:18
about and usually they drop it because
5:20
I'm actually communicating with them but if
5:22
you If you focus on it, it
5:24
becomes like an awkward conversation, not very
5:27
productive. And I think overall, though, I'm
5:29
kind of happy, at least it seems
5:31
like how things are changing here in
5:33
the states, the new generation is no
5:36
longer using like the Qingtong Chang, they're
5:38
actually using a Chinese word. What do
5:40
you mean? What's, you want, being chilling?
5:43
You've not heard that? No, well, I
5:45
mean, I have heard these words, but
5:47
what do you mean? What's that from?
5:49
He's like speaking Chinese. He's like, oh,
5:52
bingilling. Oh, she want bingilling. So it
5:54
spawned all these like, you know, videos
5:56
using his voice over, you know, and
5:58
just people saying, bingilling. So it's like,
6:01
seriously. Nowadays, it's like I've ran in
6:03
just random people and like they know
6:05
how to say being cheating. Okay. Well,
6:08
yeah, there are actually lots of random
6:10
clips of Johnson to speak. But anyway,
6:12
the point is, you want to work
6:14
on your pronunciation. Don't worry too much
6:17
if people tease you about it because
6:19
it's more socially acceptable here. But let's
6:21
jump into the tips, shall we? Yeah,
6:24
let's do it. Okay, so first of
6:26
all, if you're a beginner, or even
6:28
if you're a beginner, And I hope
6:30
I don't sound like a broken record
6:33
because we've talked about this before, but
6:35
you really have to master pinion early.
6:37
And when I say master pinion early,
6:39
I mean, like really understand what sounds
6:42
the letters make. Because I think a
6:44
lot of people have this mental block.
6:46
They think the letters are basically the
6:49
same as an English. And they don't
6:51
realize that they have to learn. what
6:53
Chinese sounds match these familiar letters because
6:55
the sounds are not actually familiar, just
6:58
the letters are, right? And so like
7:00
the letter I, like in Pinyin, like
7:02
it's not Pinyin, right? If you pronounce
7:05
it the English way, you're pronouncing it
7:07
wrong. You have to say Pinyin. And
7:09
then that letter I, in different syllables,
7:11
actually makes different sounds. It's not a
7:14
totally consistent vowel sound. Within Pinyin, you
7:16
have to learn the system. And that
7:18
takes time. But if you can do
7:20
that and you can map the real
7:23
sounds of Mandarin to the familiar letters
7:25
which are making unfamiliar sounds, then that
7:27
is going to help your pronunciation so
7:30
much. I was guilty of this. I'm
7:32
sure most of us were when we
7:34
started learning ping. And thankfully, John, when
7:36
I first came to Shanghai, I was
7:39
staying with a friend for a few
7:41
months, and he's Chinese was good. He's
7:43
tiny, good. And he helped me out
7:46
with a lot of these things. Like
7:48
I would try to say, you know,
7:50
I look at the ping-in and I
7:52
would say it incorrectly. He's like, oh
7:55
no, no, it's this one. And you're
7:57
right, it just took a while to
7:59
get familiar with those pronunciations and how
8:01
those words, it's not normal as we
8:04
would speak in Chinese. It's not the
8:06
normal way we would say it in
8:08
English. Yeah, and there's lots of crazy
8:11
things. Like, I think one thing that
8:13
trips a lot of people up is
8:15
the you with the um lot. And
8:17
the fact that the you with the
8:20
um lot by itself is actually the
8:22
exact same sound. Okay, it broke like
8:24
the you with the you with the
8:27
two dots over the top. But the
8:29
u with the umla by itself, that
8:31
sound, is exactly the same as the
8:33
y u syllable, even though it's two
8:36
letters. Like those are the same sound.
8:38
Yeah. And then like the syllable x
8:40
u, that u is not uu, it's
8:42
uu, the u with the umla. Like
8:45
you have to learn all this stuff.
8:47
And yeah, again, it takes time, but
8:49
it's not intuitive, I would say. And
8:52
I think the worst is when you're
8:54
typing, you know, you try to do
8:56
the U with the um-lot, then you're
8:58
like, like, it's like L-U with the
9:01
um-lot thing. It's V. You type your
9:03
opinion that you use the V-ins for
9:05
that you at the um-lot. So maybe
9:08
pro-tip, someone out there is like, oh
9:10
my gosh, I've been trying to do
9:12
that forever. Sometimes you can do a
9:14
W, like U, U, but yeah. A
9:17
U, U works too, I didn't even
9:19
know that. Sometimes, sometimes for some input
9:21
methods. But yeah, sometimes you see Chinese
9:23
people writing a V in their opinion
9:26
because they're used to typing it. And
9:28
just to explain a little bit more
9:30
about this particular sound, it's not the
9:33
only one that's tricky, but this particular
9:35
vowel sound. The way you make it
9:37
is you make an E sound, you
9:39
know, like the letter E. E, E,
9:42
E, E, and then you round your
9:44
lips while keeping your tongue and exactly
9:46
that same tense position. So if you
9:48
do it slowly, you might be more
9:51
aware of whether or not your tongue
9:53
is moving or not, because your tongue
9:55
might try to move out of the
9:58
way because it's used to the patterns
10:00
of English. But if you do it
10:02
slowly and you go eee-ee-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e-e- You know,
10:04
you roll, you slowly round your lips.
10:07
That makes the you with the umlet
10:09
sound. And that takes practice. Okay, I'm
10:11
going to try it, John. So, ee,
10:14
ee, ee, ee, there we go. Ee,
10:16
ee, ee, ee, ee. There we go.
10:18
Ee, ee, ee, ee, ee. No, e,
10:20
e, ee, ee. Yeah, e, e, e,
10:23
e, e, ee, ee, ee, ee, ee,
10:25
ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee,
10:27
ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee,
10:29
ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee,
10:32
ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee,
10:34
ee, ee, ee, ee And John, I
10:36
believe that is the same or similar
10:39
sound as in French as, you know,
10:41
du, like en d'itouil, so number two.
10:43
Oh is it? Yeah, I know that
10:45
that sound exists in French, but I
10:48
don't really know French, so I don't
10:50
know like which words or whatever it
10:52
is. Yeah, D-E-U-X-D, I believe it's, I
10:55
mean, who knows, let me need to
10:57
get, you know, someone who knows, a
10:59
little more French, French, I guess, but...
11:01
All right, so if you're French, this
11:04
should be easier for you. But if
11:06
you're a native English speaker and you
11:08
don't have some kind of bilingual advantage,
11:10
you're going to need to take some
11:13
time to master this sound. And this
11:15
is something that I have worked on
11:17
a lot over the years with lots
11:20
of different clients. And we have resources
11:22
online and the Chinese pronunciation wiki when
11:24
we have different recordings and videos and
11:26
stuff like that to help people like
11:29
really get comfortable with these sounds. And
11:31
it's important to do it. John, one
11:33
sound that I had a lot of
11:36
trouble with when I was learning. I
11:38
feel like sometimes I still have our
11:40
time with this, is the R. It's
11:42
not R. It's not like an R
11:45
that you know most likely. Yeah, Jongo
11:47
R. I feel like every language has
11:49
a different R. Like the American R
11:51
is quite different from, you know, the
11:54
Spanish R, the Russian R, the Japanese
11:56
R, and the Mandarin R is quite
11:58
different too. Yeah, the English R is
12:01
very hard. or like a bunch of
12:03
pirates over here or something. But the
12:05
R is very different. It's weird. I
12:07
think John with something that also threw
12:10
me off was like, when you just
12:12
say the R, you're trying to just
12:14
get that R sound. Right? Versus when
12:17
they say it fast, you know, it's
12:19
kind of different. Yeah, and that's something
12:21
that's going to take practice to get
12:23
to that point. But actually that shh
12:26
sound like in the word measure, that
12:28
buzzy, shh, sound, that's the closest sound
12:30
we have in English to the Chinese
12:32
R. And we don't think of that
12:35
as an R. But the Chinese R
12:37
is sometimes buzzy like that z. So
12:39
when you hear someone say the word
12:42
for person, zen, sometimes they say it
12:44
kind of buzzy like zen, and then
12:46
sometimes they say it less buzzy like
12:48
zen, and you'll hear both, and they're
12:51
both, and they're both correct, and they're
12:53
both normal, but it's the buzzy one
12:55
because it's so similar to like the
12:58
shh sound that is kind of your
13:00
way in to learning how to make
13:02
a sound that's like what native speaker
13:04
say. You know, John, I wish I
13:07
would have asked you that. years ago
13:09
measure I didn't know that I did
13:11
not know that yeah my R had
13:13
improved lots between now and from between
13:16
when I started now but that's a
13:18
great tip well I was saying just
13:20
like Wren you know the American are
13:23
for years because everyone understands it I'm
13:25
sure it sounded like an American accent
13:27
or some foreign accent to the Chinese
13:29
ears but It wasn't creating any problems
13:32
with communication. However, when I would try
13:34
to say like Japan, you know, I'd
13:36
be like, Rubbin, you know, and you
13:38
have to go, you know, button, and
13:41
like that, like to say that correctly,
13:43
you really have to learn the R,
13:45
that RI, and there was no way
13:48
around it. So, you know, when I
13:50
discover these pronunciation blocks, I just have
13:52
to. keep banging my head against that
13:54
wall until I figure out how to
13:57
flip over it. Okay John why we're
13:59
on the subject of R there's a
14:01
slight pet peeve of mine and It's
14:04
the shur. Woshur may go run. Okay,
14:06
no, that's real bad, but this is
14:08
washur, that people saying, shur-ur-ur, throwing that
14:10
R on the end of shi. Why
14:13
is that a pet peeve? Because let
14:15
me tell you, that sounds a lot
14:17
better than saying she. Was she. Yes,
14:19
it does. But come on, that one's
14:22
an easy to fix. Was she. Cee,
14:25
see. I mean that's more like the
14:27
Cee, see, people say Cee, see, see,
14:29
see, see, see, see, see, I've heard
14:31
that before. So, come on. So you're
14:33
saying they pronounce like the word sure,
14:36
S-U-R-E? A little bit like that. They'll
14:38
put S-S-H-I, they'll put an R on
14:40
the end of it. Sure. Now I
14:42
do know, like, like, like an R
14:44
on the R on the R on
14:47
the end, sure. Yeah, I guess part
14:49
of my pet peeve is that I
14:51
think that's a real common American accent
14:53
thing. English speakers are much more likely
14:55
to throw that hard R on the
14:57
end of shit. But you know, that's
15:00
also one of those things where it's
15:02
not going to cause communication errors. So
15:04
if you just use that for a
15:06
while and then come back and work
15:08
on it and try to make it
15:11
more natural, you'll be okay. But another
15:13
area that I find that people really
15:15
have trouble is the S. are not
15:17
too bad, they're very similar to S-H
15:19
and C-H and J in English, but
15:22
then you have the X, Q, and
15:24
J pinion letters representing these Chinese sounds,
15:26
and these do not exist in English.
15:28
And if you think that they're basically
15:30
the same, they're not, they're not at
15:33
all. Like you have to learn a
15:35
new tongue position to make these totally
15:37
different sounds. Are we talking like chu-u,
15:39
like that's a... sound that does not
15:41
exist in English and you have to
15:44
learn the tongue position in order to
15:46
make it sound really good and you
15:48
can't hear the difference because it's a
15:50
sound that's totally unfamiliar. when you're new
15:52
to Chinese. Yeah, it reminds me when
15:54
I had first come to China, there
15:57
were a few of us guys staying
15:59
together in an apartment and back then
16:01
you could call to the front desk
16:03
and get a taxi. And we had
16:05
one of this Italian guy who was
16:08
with us and he couldn't, no, none
16:10
of us really spoke any Chinese. And
16:12
my buddy who spoke Chinese, he says,
16:14
hey, just pick up the phone and
16:16
just say, two, two, two. and the
16:19
Balan there on the other is like,
16:21
well, hold a, hold a, a few
16:23
minutes later, our taxi pulled up in
16:25
front of our building. So, wow, that
16:27
is an accommodating Chinese person, because that's
16:30
a pretty low effort. But these sounds,
16:32
though, I think in my mind, John,
16:34
you know, something you just said there
16:36
is your tongue position, right? That is.
16:38
critical, right? And I found there's so
16:41
many things, there's like so many sounds
16:43
that even if they sound very similar,
16:45
you know, to English, there's the slight
16:47
little difference in there. It has to
16:49
do with like the position of your
16:52
tongue when you're saying it in Chinese
16:54
because it's just a little different and
16:56
that's a subtle difference between the two.
16:58
And they sound similar to us because
17:00
we don't have one of them. And
17:02
our brain is just like, well, that's
17:05
just like that and it can't make
17:07
the distinction. And it can't make the
17:09
distinction. These are what I call the
17:11
tough sounds, like they really need extra
17:13
attention. And if you're studying Chinese and
17:16
you haven't given these sounds extra attention,
17:18
check out the Chinese Pronunciation wiki or,
17:20
you know, work with your teacher. Like
17:22
these sounds really need extra attention if
17:24
you want to sound even remotely like
17:27
a native and if you want to
17:29
reduce your accent a bit. Well, John,
17:31
maybe you could give us an example
17:33
of maybe just one of these sounds
17:35
and an accompanying word. It might help
17:38
a few of us on our way.
17:40
All right so just now we mentioned
17:42
the word chew cue you fourth tone
17:44
right chew and this cue is one
17:46
of those difficult sounds it's a unique
17:49
But the thing is, because of the
17:51
way your tongue is, it sounds maybe
17:53
like CH, where the tip of your
17:55
tongue goes up, but the tip of
17:57
your tongue is actually going down and
17:59
the middle is going up. And I
18:02
don't know if this is making sense
18:04
to you, but I just feel like
18:06
it doesn't work too well, just explaining
18:08
it in an audio medium. You really
18:10
have to see. Like I find the
18:13
tongue. diagram like you look at it
18:15
and you're just like what is going
18:17
on but then when you finally do
18:19
get it you look at the diagram
18:21
you're like oh yeah that is happening
18:24
and I don't know I always found
18:26
that kind of tongue diagram visualization kind
18:28
of useful it is because I remember
18:30
to get this sound John I actually
18:32
had to sit with a native speaker
18:35
and they were trying to like open
18:37
their mouth as wide as wide as
18:39
they could and still pronounce the sound
18:41
because I could see their tongue was
18:43
not, I'm like, wait, wait, wait a
18:46
second, your tongue's not in the same
18:48
place, I would think it is, and
18:50
like, say it again, let her open
18:52
a little wider. And I finally realize
18:54
that, yeah, it's like, the tip of
18:56
the tongue, what I do, John, is
18:59
I plant it behind my bottom teeth.
19:01
Yeah, yeah. And then the middle of
19:03
my tongue makes contact with a roof
19:05
of my mouth. Yeah, that's right. And
19:07
that's the, gee, right. But I feel
19:10
like, if you're thinking, if you're thinking,
19:12
like, like, I would say most Chinese
19:14
teachers, they can't really explain this or
19:16
even demonstrate, or I don't know. They're
19:18
just like, look at me, do this,
19:21
and then you can't really tell what
19:23
their tongue is doing, right? And so
19:25
I feel like you really have to
19:27
look at diagrams and understand that it's
19:29
really different from CH, but kind of
19:32
similar. And I think, John, for me,
19:34
something has always really helped, and I
19:36
found it has helped a lot of
19:38
people, too, when working through some pronunciation
19:40
issues, is contrasting the incorrect and correct
19:43
way. It's kind of like, you're saying,
19:45
chu, it's chu. True, you know, like
19:47
that, but also making sure they can
19:49
understand the difference in, you know, tongue
19:51
position, your mouth, all those types of
19:53
things. And if you can't even hear
19:56
the difference between the correct and the
19:58
incorrect way, then it's going to be
20:00
hard to fix that. So first, I've
20:02
been able, I think, to understand that
20:04
the difference and hear the difference between
20:07
the correct and incorrect way, that might
20:09
be a big deal. Well, you're probably
20:11
not going to be able to hear
20:13
the difference in the beginning. That's just
20:15
the nature of the game. But over
20:18
time, your teacher's like, it's not this,
20:20
it's this. Like, over time, it's not
20:22
this, it's this. Like, over time, you
20:24
probably, in the very beginning. Okay, and
20:26
I also want to say a few
20:29
things about tones. I mean, we all
20:31
know that tones are difficult, tones take
20:33
practice. I hope you know that tones
20:35
are like a long-term thing. You're not
20:37
just going to put in two solid
20:40
weeks of hard work and master tones.
20:42
It takes longer than that. But it's
20:44
also good to know that there are
20:46
certain things that happen that are natural,
20:48
and they're confusing when they're happening, but
20:51
a lot of us go through it.
20:53
So an example of that would be
20:55
the tone swap error. I remember I
20:57
was living in China for, I think
20:59
about a year and a half, and
21:01
I thought my tones were pretty good.
21:04
And people would ask me where I
21:06
was from, and you know, so I'd
21:08
tell them the USA. So the word
21:10
for the USA is Meigua, but for
21:12
a long time I was actually saying
21:15
Meigua. So instead of saying third tone,
21:17
second tone, I was actually saying second
21:19
tone, third tone. So I was saying
21:21
Meigua, when I should be saying. Meigua,
21:23
Meigua, third tone, second tone. And I
21:26
thought I was saying it right, but
21:28
I was saying it wrong. And I
21:30
could handle third and second tones by
21:32
themselves, but something about putting them together,
21:34
even though it was a very familiar
21:37
word. to me and I knew what
21:39
the tones were supposed to be, I
21:41
was just getting it wrong for quite
21:43
a while. Now I believe this was
21:45
the subject of your master's thesis, yes?
21:48
Yeah, actually it was this experience which
21:50
inspired me to study like the tone
21:52
pairs that give foreigners trouble and like
21:54
relative difficulty. Yeah, I remember reading that
21:56
and it was very insightful for me.
21:58
And as I paid attention, like this
22:01
meghua... is like one of the most
22:03
common errors for new speakers. But yeah,
22:05
mastering those tone pairs and taking some
22:07
of your advice. So I found, I
22:09
think your blog, John, early on when
22:12
I'd moved to China. And that was
22:14
really helpful in practicing these pairs together
22:16
and getting some of those down really
22:18
made a big difference for me. Yeah,
22:20
so the concept there is tone pairs.
22:23
So you learn the four main tones
22:25
and the neutral tone. in isolation, but
22:27
then you have to do combos of
22:29
all of them, every possible combination, and
22:31
get good at those in order to
22:34
really master tones and get comfortable with
22:36
saying all kinds of different words and
22:38
saying them pretty much correctly. So it's
22:40
like a video game. You know, you
22:42
playing a character, you might know how
22:45
to swing a sword and throw the
22:47
punch and a kick or something, but
22:49
putting those all together in a combo
22:51
could be a little bit of a
22:53
different deal. Well actually this is one
22:55
of the things that I learned in
22:58
my master's thesis experiment was that familiarity
23:00
with certain tone pairs did not guarantee
23:02
correctness with like different words of the
23:04
same tone pair. So for example in
23:06
my experiment we had French people and
23:09
Americans and some of the Americans would
23:11
say may go correctly three two but
23:13
when they tried to say France Fagua,
23:15
they would say Fagua, like they'd do
23:17
the tone pair swap. And then the
23:20
French would do the opposite. They'd say
23:22
Fagua correctly, but when they tried to
23:24
say America, they'd say, Maygua. instead of
23:26
me, make, or, and so, you know,
23:28
the more familiar words, they were more
23:31
likely to get the tone pair right.
23:33
And so the big takeaway from that,
23:35
for me, was that you really got
23:37
to practice these tone pairs on lots
23:39
of different words to get really familiar
23:42
with them. And, you know, that's what
23:44
kids do too. So it shouldn't be
23:46
that shocking that it takes practice, but
23:48
to me, it was just continually having
23:50
these new lessons and humility. really got
23:52
to spend time working on the pronunciation.
23:55
But it is fun too, right? That's
23:57
right. And you know, I got to
23:59
put a word in there for anyone
24:01
who's listening to this out there, and
24:03
they're kind of like, John, Jared, I
24:06
can't even hear the difference between these
24:08
correct and incorrect numbers you're saying, or
24:10
these pronunciation, all sounds the same to
24:12
me. It's okay. What that tells us,
24:14
it doesn't tell us that, you know,
24:17
your... dumb or slow or can't learn
24:19
the language, no, all it says is
24:21
that you probably haven't had enough exposure
24:23
to the language and practice. And as
24:25
you get a lot more exposure and
24:28
you get more familiarity with the language,
24:30
these things come out, you'll at least
24:32
be able to even if you aren't
24:34
able to reproduce the sounds properly, you'll
24:36
definitely be able to start realizing, oh,
24:39
maybe I didn't quite say it right.
24:41
Yeah, you really got a... hear it
24:43
a lot and you got to practice.
24:45
And I'd also like to give a
24:47
tip, which helps a lot of people,
24:50
I think, focus on useful words and
24:52
the tone pairs and the sounds that
24:54
you need to focus on. Don't focus
24:56
on nonsense syllables. Like I know some
24:58
people who do like nonsense syllable tone
25:00
practice and because you need to get
25:03
familiar with the tunnel patterns of words
25:05
that you know, Like why are you
25:07
wasting time on nonsense words? Like you
25:09
can find the tonal patterns in useful
25:11
words that you want to learn, like
25:14
focus on those. So like when we
25:16
do our tone pair drills for all...
25:18
at learning. We find all those really
25:20
useful words and you just work on
25:22
those. Don't do nonsense syllables, please. You
25:25
know, and John, you've been in China
25:27
now for how long? Is it 20
25:29
years? 25? 25? This year. 25? Yeah,
25:31
it's 20, 25, man. Oh man, it's
25:33
crazy, crazy, crazy talk. Okay, after 25
25:36
years in China, how close to a
25:38
native do you think you sound? So
25:40
for a lot of... phone conversations, you
25:42
know, to me this is the test.
25:44
Can you call someone on the phone
25:47
and you talk to them for a
25:49
couple minutes and then you see them
25:51
later and they're like, what, you're a
25:53
foreigner? So like, I can do that
25:55
pretty regularly. So my accent is pretty
25:57
good. But if the conversation is long
26:00
enough when we start getting into like.
26:02
complicated things with like, you know, more
26:04
obscure vocabulary. I'm sure my accent's gonna
26:06
creep in more. I might make little
26:08
slip-ups with tones. You know, I'm not
26:11
perfect. My accent is quite good, especially
26:13
for everyday stuff, though. Thanks, John, for
26:15
pointing that out, because I think even
26:17
after, you know, a full lifetime in
26:19
China, maybe you sound like a native
26:22
in all situations, but you don't necessarily
26:24
have to spend 25 years in China
26:26
to be understood. and to still have
26:28
good Chinese that people can understand. Yeah,
26:30
so really what you want is you
26:33
want to be able to communicate with
26:35
people. You don't want people like looking
26:37
all nervous and embarrassed and like not
26:39
being willing to talk to you because
26:41
they can't understand you, right? So you
26:44
want to make sure that your pronunciation
26:46
is clear. It doesn't need to sound
26:48
just like a native speaker. I think
26:50
most of us don't have native as
26:52
a goal, but to have clear pronunciation,
26:54
that is an achievable goal. You know,
26:57
you're not going to have perfect tones
26:59
all the time, you're going to still
27:01
make mistakes, but you can have clear
27:03
pronunciation for most of your communications, and
27:05
that's something that you want to strive
27:08
for. So like my tutor, when sometimes
27:10
we're talking to her and she's like,
27:12
oh yeah, I understand. saying I'm like
27:14
no no no I don't want you
27:16
to just understand what I'm saying I
27:19
want to make sure I am saying
27:21
it right but at the end of
27:23
the day that is the point though
27:25
right John is do they know what
27:27
you mean are you effectively communicating in
27:30
Chinese and that's the point yeah and
27:32
I think there are times when it's
27:34
okay if they just understand what you
27:36
mean even though you did not communicate
27:38
it very well. But there are other
27:41
times when I hope we can all
27:43
ask our teachers to really strive for
27:45
getting it as perfect as we can,
27:47
because you have to do those kinds
27:49
of practices in order to really make
27:51
improvements. If everything is just like, oh
27:54
yeah, I get what you mean, and
27:56
you never really work on greater clarity
27:58
than how you ever gonna improve, right?
28:00
Yeah, absolutely. Well John, I think, thanks
28:02
so much for sharing a lot of
28:05
this wisdom, you know, with us, of
28:07
pronunciation, but there are a lot more
28:09
resources out there and you've created some.
28:11
Where can people go to find that?
28:13
So we have this totally free resource
28:16
called the Chinese Pronunciation wiki, and a
28:18
lot of this stuff is on there.
28:20
We also have some pronunciation packs, which
28:22
you can download for a small fee.
28:24
And I also have some blog posts
28:27
that I'd like to share, like that
28:29
two, three, tone swap, error. 3223, that
28:31
one, and we can put links to
28:33
those in the show notes. Well, definitely,
28:35
we'll put that out there so that
28:38
you too can speak Chinese. You can
28:40
learn Chinese, including the pronunciation. And, John,
28:42
I understand you can also learn Japanese
28:44
and Spanish and Italian and Shanghainese. Whatever
28:46
else you decide to learn, right? Well,
28:49
yeah, putting the time in the effort,
28:51
it's fun, I like it. But obviously
28:53
not French. You have been listening to
28:55
the You Can Learn Chinese podcast. My
28:57
name is Jared Turner, co-founder of the
28:59
Manor Companion Reader series. My co-host is
29:02
John Passen, co-founder of Manor Co-founder Series.
29:04
My co-hosts is John Pasin, co-founder of
29:06
Manor Camp. If you enjoy this episode,
29:08
don't forget to subscribe and share with
29:10
a friend and share with a friend
29:13
and helps us reach more Chinese learners,
29:15
and helps us reach more Chinese learners
29:17
like you, and helps us reach more
29:19
Chinese learners like you. So leave us
29:21
a review in iTunes
29:24
or connect us at manor .com.
29:26
Follow us on
29:28
Instagram, Facebook, and Twitter
29:30
for more updates
29:32
and tips on learning
29:35
Chinese. If you've
29:37
got a story to
29:39
share, we'd love
29:41
to hear it. it.
29:43
Visit our website to
29:46
apply for a
29:48
chance to be featured
29:50
on the podcast. Looking
29:52
Looking for a fun
29:54
way to level
29:56
up your Chinese? Check
29:59
out manor companion on
30:01
the Amazon, the Google
30:03
Play, or wherever you
30:05
get your books. you
30:07
get Apologies to John
30:10
to John we just
30:12
ran out of time.
30:14
of time. The You Learn
30:16
Chinese Chinese produced by
30:18
myself, by Turner, and
30:21
is edited by Jasper
30:23
by and thanks to
30:25
my co thanks man,
30:27
the myth, legend, the
30:29
man, the myth of See
30:32
you next time! See you
30:34
next time.
Podchaser is the ultimate destination for podcast data, search, and discovery. Learn More